Filed Under Story

Recovering the Mocama Language

Panel 8

Christened San Juan del Puerto by the Spanish in 1587, the Mocama town of Alimacani included the longest occupied Franciscan mission in Florida outside of St. Augustine (1587-1702).

One of Alimacani’s most notable foreign residents was Fray Francisco Pareja. Between 1603 and 1627, this Franciscan missionary published a series of religious writings and a dictionary in the Timucuan language. Though Pareja was long seen as the accomplished authority who wrote these books, it now appears that the actual authors of the Timucuan texts were Mocamas themselves. Newly uncovered evidence reveals that Mocama ghost writers altered many of the Catholic passages written by Pareja to accommodate the culture of a Timucuan audience.

For the first time in perhaps 250 years, now you can hear what Mocama sounds like thanks to the work of Dr. Broadwell

Audio

Buttons 1 and 2 MOCAMA Tico ibima tota utiqua Alimacani himetanicola. ENGLISH Leaving the canoe in the stream, we came by land to Alimacani.
Buttons 3 and 4 MOCAMA Mocama ENGLISH The sea, salt water; people who live by the sea.
Buttons 5 and 6 MOCAMA Aqe tuque elotequa hanisohale manda bohota elosibi cho? ENGLISH Did you whistle to make the storm stop?
Buttons 7 and 8 MOCAMA Mine nia holatama Merenciana ENGLISH The respected Cacica Merenciana

Images

Panel 8 This panel introduces Timucua, the language of the Mocama people. Source: Department of History and Department of Anthropology, University of North Florida Creator: Dr. Denise Bossy, Dr. Keith Ashley, and University of North Florida students. Date: 2020

Metadata

“Recovering the Mocama Language,” Indigenous Florida, accessed October 16, 2024, https://indigenousflorida.domains.unf.edu/items/show/79.